"Oce nas, koji jesi na nebesima, sveti se ime tvoje. Budi volja tvoja kako i na zemlji tako i na nebu . Daj nam danas kruh nas svagdasnji i otpusti nama duge nase kako mi otpustamo duznicima nasim; i ne uvedi nas u napast nego izbavi nas od zla. Amen."

Note: Underlined letters in Croatian ortography are represented with a little checkmark on top of the letter. An approximate English spelling would be:

    "Oche nash, koyi yesi na nebesima, sveti se ime tvoye. Budi volya tvoya kako y na zemlyi tako y na nebu . Day nam danas kruh nash svagdashnyi, i otpusti nama duge nashe kako mi otpushtamo duzhnicima nashim; y ne uvedi nas u napast nego izbavi nas od zla. Amen."


"Back